- 哈蘭德之歌原曲為西德樂團成吉思汗的「莫斯科」
- 該曲冷戰時期曾遭蘇聯封禁
- 挪威8強賽止步,但哈蘭德應援曲席捲社群
- 中國飲料品牌將歌曲填上中文歌詞作為廣告
(綜合中央社、聯合報等2家媒體報導)
2026世界盃期間,挪威球星哈蘭德(Erling Haaland)的應援曲「哈蘭德之歌」席捲社群媒體。這首歌曲原曲出自西德迪斯可樂團成吉思汗(Dschinghis Khan)的經典歌曲「莫斯科」(Moskau),而這首誕生於冷戰時期、曾遭蘇聯封禁的流行歌曲,近半世紀後因足球重新翻紅。
挪威11日在世界盃8強賽以1比2不敵英格蘭,止步8強。賽事期間,哈蘭德憑藉球技與個人風格吸引大批球迷,維京划船慶祝動作及網路迷因廣為流傳。挪威球員賽後在休息室齊唱「哈蘭德之歌」的慶祝影片在影音平台瘋傳;中國飲料品牌也將歌曲重新填上中文歌詞,作為球賽廣告。
「哈蘭德之歌」誕生於2020年,當時哈蘭德效力德甲多特蒙德,一名德國網友將哈蘭德的名字填入西德迪斯可樂團成吉思汗名曲「莫斯科」副歌,改編成應援曲。哈蘭德轉戰英超曼城後,歌曲也出現英文等版本,成為球迷慶祝他進球的代表性應援曲。
成吉思汗樂團成立於1979年,原為代表西德參加歐洲歌唱大賽而組成,以同名出道曲「成吉思汗」走紅歐洲。「莫斯科」以70年代人們對蘇聯首都的想像為背景,歌詞融入哥薩克、伏特加、魚子醬等俄羅斯文化元素。然而,這首歌曲發行時因正值冷戰,遭蘇聯嚴格管制西方流行文化而無法公開播放;另有傳言指出審查人員誤解歌詞,認為樂團帶有反共色彩。
儘管官方限制,「莫斯科」仍透過民間翻錄的卡式錄音帶在蘇聯流傳。澳洲電視台曾將該曲用於1980年莫斯科奧運轉播配樂;2018年俄羅斯世界盃期間,成吉思汗樂團也重新錄製多語言版本。
系統持續蒐集本事件新進文章,資訊充足時將整合至下一份追蹤報導